1
00:00:35,370 --> 00:00:37,310
Fatima! Please let go!

2
00:00:37,550 --> 00:00:38,550
Fatima!

3
00:00:47,830 --> 00:00:49,250
Please don't let it in!

4
00:00:50,600 --> 00:00:55,440
Take his statement in the next room. Then here
bring it to me Head.

5
00:00:55,820 --> 00:00:59,020
Yes, I am listening to you. marriage man
I shot.

6
00:00:59,560 --> 00:01:01,320
Why? He was keeping me busy.

7
00:01:03,460 --> 00:01:05,340
When did this happen?

8
00:01:07,620 --> 00:01:08,820
It's been two hours.

9
00:01:09,740 --> 00:01:12,440
First, I went to the police headquarters and handed myself over.
I became.

10
00:01:13,580 --> 00:01:15,160
They shipped it from here to there.

11
00:01:16,080 --> 00:01:18,580
Can you tell me everything from the beginning?

12
00:01:20,270 --> 00:01:23,250
Until the first months of last year, the first
I was married to my husband.

13
00:01:25,070 --> 00:01:26,710
We got married by making love.

14
00:01:27,210 --> 00:01:30,130
But over time, terrible practices developed between us.
happened.

15
00:01:32,250 --> 00:01:34,890
My daughter Hülya is most affected by this.
happened.

16
00:01:36,350 --> 00:01:38,910
I couldn't raise him the way I wanted.

17
00:01:39,650 --> 00:01:43,410
A beautiful but extremely harsh, rebellious person
she got angry.

18
00:01:44,770 --> 00:01:49,370
He is spoiled by his father's tolerance and
He was living on his own.

19
00:02:29,680 --> 00:02:31,000
What about Tony, please.

20
00:03:23,870 --> 00:03:26,750
To me... Alone in this house
You are not sitting.

21
00:03:27,870 --> 00:03:30,970
Better than you to spoil people's fun
incomparable mother.

22
00:03:31,790 --> 00:03:35,130
Becoming rude. more respectful towards me
you can't act.

23
00:03:47,690 --> 00:03:50,830
This inconsistent tolerance of yours is already
Hülya was spoiled because of this.

24
00:03:53,480 --> 00:03:56,760
Let's not argue this morning again. I
I am ready.

25
00:04:39,990 --> 00:04:41,630
Alo. Alo.

26
00:04:41,950 --> 00:04:43,430
What a surprise.

27
00:04:43,950 --> 00:04:46,130
I thought you would sleep more.

28
00:04:47,290 --> 00:04:53,350
I was doing this in the morning. I'm so fit
that. I turned the music up all the way.

29
00:04:53,670 --> 00:04:56,150
My mother felt bad. He was sad.

30
00:04:57,770 --> 00:05:00,510
Are you crazy? what about your mother
Are you trying?

31
00:05:01,170 --> 00:05:05,310
I don't know, it gets on my nerves. Back
It's closing at least.

32
00:05:06,450 --> 00:05:07,850
Blessed Virgin Mary.

33
00:05:08,690 --> 00:05:11,290
Beni de hala bahkere dalıyor ha. Is it good?

34
00:05:14,870 --> 00:05:19,950
Have a nice day.

35
00:05:20,350 --> 00:05:22,410
I have an order, is it ready?

36
00:05:22,670 --> 00:05:23,649
For Ms. Jale.

37
00:05:23,650 --> 00:05:24,650
Ready sir.

38
00:05:42,000 --> 00:05:44,540
...the dispute in the leading holding company...
file.

39
00:05:45,840 --> 00:05:46,840
Yes.

40
00:05:47,240 --> 00:05:48,240
Beautiful.

41
00:05:48,640 --> 00:05:49,640
I understand.

42
00:05:54,460 --> 00:05:55,900
Has the case been concluded?

43
00:05:56,800 --> 00:05:58,820
Didn't your husband tell you about this?

44
00:05:59,260 --> 00:06:01,080
Unfortunately, we lost the case.

45
00:06:01,860 --> 00:06:04,800
I would like to ask your permission to clean.
Of course.

46
00:06:05,480 --> 00:06:06,480
Do what is necessary.

47
00:06:07,520 --> 00:06:11,500
Just give the case to another lawyer.
Oh lady, how can this happen?

48
00:06:11,820 --> 00:06:12,820
You heard what I said.

49
00:06:13,580 --> 00:06:14,580
You can go.

50
00:07:16,590 --> 00:07:17,770
Have you talked to your wife?

51
00:07:19,470 --> 00:07:21,970
No. How long were you going to wait?

52
00:07:22,230 --> 00:07:23,750
Everything has its time.

53
00:07:24,650 --> 00:07:28,190
When you make love to me day and night
But you don't think about it at all.

54
00:07:37,370 --> 00:07:38,370
I'm fed up!

55
00:07:38,810 --> 00:07:42,690
Play around like a simple toy and throw it in the corner
I'm not a woman to be thrown away! everything

56
00:07:42,690 --> 00:07:43,690
I told you.

57
00:07:43,790 --> 00:07:44,790
My business is bad.

58
00:07:45,070 --> 00:07:47,030
Just a little while longer so I can stand
know me.

59
00:07:47,290 --> 00:07:50,770
Only then can I leave my wife.
I've been listening to this tale for a year.

60
00:07:50,990 --> 00:07:51,990
Get out!

61
00:07:52,270 --> 00:07:53,950
Get out again! Don't step here!

62
00:08:19,080 --> 00:08:20,180
My dear husband.

63
00:08:20,880 --> 00:08:23,280
Happy marriage with you.

64
00:08:34,700 --> 00:08:36,419
Was he waiting for my father?

65
00:08:36,640 --> 00:08:37,780
Where have you been until this hour?

66
00:08:38,880 --> 00:08:39,880
They were friends.

67
00:08:41,419 --> 00:08:43,159
Were we going to give an account?

68
00:08:43,460 --> 00:08:47,700
Yes. Instead of holding me to account, I ask my father
You'd better ask.

69
00:10:16,540 --> 00:10:20,144
Thank you for watching.

70
00:10:56,680 --> 00:10:57,880
How are you?

71
00:11:26,700 --> 00:11:31,340
The things you left at my house
I brought it. Tell your wife to wash it too

72
00:11:39,100 --> 00:11:41,040
I will explain everything to you.

73
00:11:41,320 --> 00:11:43,060
I don't want to listen to anything, Metin.

74
00:11:45,440 --> 00:11:46,560
I will leave you.

75
00:11:46,920 --> 00:11:49,240
Please see who gives me another opportunity.

76
00:11:49,740 --> 00:11:51,940
You will leave immediately today
from my life

77
00:11:52,620 --> 00:11:53,620
Don't hide it.

78
00:11:54,120 --> 00:11:56,540
Please, you're very welcome. Fatima!

79
00:12:08,980 --> 00:12:12,120
Fatma Hanım's expression silently
You will listen.

80
00:12:12,320 --> 00:12:15,040
Or he'll have to take you out
I will stay.

81
00:12:20,960 --> 00:12:23,520
By agreement with my husband, we divorced in one session.

82
00:12:25,100 --> 00:12:28,720
Hülya started the disagreement between us from the very beginning.
He has been indifferent ever since.

83
00:12:30,360 --> 00:12:35,600
He listened numbly and motionlessly in court
divorce decision. Then he got up.

84
00:13:06,640 --> 00:13:07,640
My love.

85
00:13:07,900 --> 00:13:09,340
You will stay with your mother.

86
00:13:10,340 --> 00:13:11,740
Unfortunately it is.

87
00:13:37,360 --> 00:13:40,420
Challenging me with every behavior
He had a hostile attitude.

88
00:13:41,880 --> 00:13:43,840
I couldn't understand him at all.

89
00:13:44,380 --> 00:13:48,140
I tried everything to get closer to Hülya
for.

90
00:14:33,550 --> 00:14:34,550
Subtitle M.K.

91
00:15:31,099 --> 00:15:33,060
Will you leave what you have?

92
00:15:35,860 --> 00:15:36,860
You command.

93
00:15:38,640 --> 00:15:40,740
Talking to you as mother and daughter
I want.

94
00:15:43,240 --> 00:15:44,640
Aren't you a little late?

95
00:15:44,900 --> 00:15:45,900
What do you want to say?

96
00:15:47,940 --> 00:15:54,180
None. Just for everything I've done so far.
stick your nose in... ...do this to me, do that to me

97
00:15:54,180 --> 00:15:56,540
nothing more than barking orders
you wouldn't think.

98
00:15:59,400 --> 00:16:01,620
Surprise, there is a lot of change in you.

99
00:16:02,380 --> 00:16:05,540
I just did my maternal duty. None
dear.

100
00:16:06,440 --> 00:16:11,580
I had no way of knowing. yourself to me
You condition yourself to act hostile towards

101
00:16:11,580 --> 00:16:12,580
you.

102
00:16:12,930 --> 00:16:14,390
I am your mother. Yes.

103
00:16:15,690 --> 00:16:19,010
My mother is the one who separated me from my father. you in the future
You will also get married.

104
00:16:19,430 --> 00:16:20,430
He will be your husband.

105
00:16:21,170 --> 00:16:25,470
The man you married with love loves you all the time.
Watch out for the cheating of the woman in front of you

106
00:16:25,470 --> 00:16:29,770
are you? Never. To tie my husband to me
If I don't know, it's my fault.

107
00:16:31,650 --> 00:16:35,810
What? To make my father happy until today
what did you do? Tell me.

108
00:16:36,360 --> 00:16:41,200
Posing as a famous businesswoman,
traveling from bank to bank, big holding company

109
00:16:41,200 --> 00:16:44,080
By presiding over meetings?
Did you prove your femininity?

110
00:16:44,940 --> 00:16:49,400
What you can't find in other women
My father was right to call. It's your fault mom,

111
00:16:49,580 --> 00:16:52,700
you too. The poor guy's business wasn't going well.

112
00:16:52,960 --> 00:16:57,660
You tied him to yourself by giving him money
you thought You bought your husband. Is it a lie?

113
00:16:57,780 --> 00:16:59,500
Lie! You are wrong.

114
00:16:59,880 --> 00:17:05,240
The truth itself. I am not a child.
You didn't leave my father, you separated me

115
00:17:05,240 --> 00:17:09,460
from my father. Drop these affectionate tricks.
I will never forgive you.

116
00:17:09,680 --> 00:17:10,680
Never.

117
00:17:11,020 --> 00:17:12,839
I am your enemy until I die.

118
00:17:15,740 --> 00:17:17,640
Don't try to interfere with me, mom.

119
00:17:18,420 --> 00:17:22,380
Do not interfere with my relationships with friends
your nose. I'm warning you for the last time.

120
00:17:25,520 --> 00:17:28,700
Until I get this over with, it's mine
You are under my supervision, Hülya.

121
00:17:28,980 --> 00:17:31,480
Don't try anything crazy. I will fuck you
you.

122
00:17:31,860 --> 00:17:35,420
Try it if you dare. That strong woman
He doesn't tell me the numbers.

123
00:18:11,590 --> 00:18:16,590
Erkmen trade file
you wanted. I examined their situation.

124
00:18:16,590 --> 00:18:17,590
They are in the state.

125
00:18:20,450 --> 00:18:23,370
Conflicts between partners in the last two years
It happened.

126
00:18:23,750 --> 00:18:25,750
Most of them withdrew their money and left.

127
00:18:27,870 --> 00:18:30,970
The company is currently owned by Fikret Erkmen alone.
of.

128
00:18:33,650 --> 00:18:36,450
Onun harcadığı paraya da dağlar
does not last.

129
00:18:36,710 --> 00:18:38,990
So what do you order me to do now?

130
00:18:39,440 --> 00:18:41,080
They are ready to hand over everything.

131
00:18:42,440 --> 00:18:44,920
All facilities can be closed cheaply.

132
00:18:46,260 --> 00:18:48,220
They are in no position to resist.

133
00:18:48,760 --> 00:18:51,160
They will accept whatever we give.

134
00:18:53,240 --> 00:18:55,000
Make an appointment for tomorrow.

135
00:18:59,980 --> 00:19:01,880
Yes, your offer?

136
00:19:04,340 --> 00:19:06,480
Our accountant Yusuf Bey is on this subject.
authorized

137
00:19:07,180 --> 00:19:09,400
We appreciated two hundred and eighty million.

138
00:19:10,720 --> 00:19:13,760
Your debt to both banks
We undertake.

139
00:19:14,100 --> 00:19:19,780
In the meantime, for three years, our
You can benefit from our loans.

140
00:19:24,820 --> 00:19:25,940
Don't skimp.

141
00:19:27,200 --> 00:19:29,200
Can I know your opinion?

142
00:19:29,460 --> 00:19:34,880
If I decide to commit suicide, pull the trigger
I will draw it myself. I don't want help. What if

143
00:19:36,720 --> 00:19:39,260
I don't know. I never thought about suicide.

144
00:19:40,080 --> 00:19:42,940
Of course. Queens die in their beds.

145
00:19:43,140 --> 00:19:44,860
But we came here to agree.

146
00:19:45,240 --> 00:19:46,640
Will I get along with this gentleman?

147
00:19:48,280 --> 00:19:49,800
You are very touchy.

148
00:19:51,180 --> 00:19:52,180
This is trade.

149
00:19:53,700 --> 00:19:55,440
Surely we will find a solution.

150
00:19:56,500 --> 00:19:57,700
Surely we will find it.

151
00:19:58,180 --> 00:19:59,460
But not here.

152
00:20:01,900 --> 00:20:04,280
Would you be my guest this evening?

153
00:20:04,920 --> 00:20:05,920
Please.

154
00:20:21,610 --> 00:20:22,790
You are late this morning.

155
00:20:24,010 --> 00:20:26,250
I didn't want to leave without seeing you.

156
00:20:26,990 --> 00:20:28,330
My eyes watered.

157
00:20:28,730 --> 00:20:30,970
This is what they call mother's compassion.

158
00:20:32,930 --> 00:20:34,190
Don't start again.

159
00:20:34,570 --> 00:20:36,010
What will you do today?

160
00:20:36,390 --> 00:20:38,030
We were going to meet friends.

161
00:20:38,270 --> 00:20:39,570
Some music.

162
00:20:40,350 --> 00:20:41,510
A little dance.

163
00:20:42,870 --> 00:20:45,290
I don't like those friends at all.

164
00:20:45,530 --> 00:20:49,750
And I'll drive you home in the middle of the night
I don't like men who quit.

165
00:20:50,990 --> 00:20:56,330
What does that mean? Give me a lesson in manners
Give priority to your own relationships

166
00:21:32,750 --> 00:21:37,310
I'm not a good trader, nor a good technician
I'm not but I'm a good friend.

167
00:21:38,970 --> 00:21:42,090
Especially for someone I love more than my life.
There is nothing I wouldn't do.

168
00:21:42,870 --> 00:21:45,550
Please trust me, leave me by your side
I'll stay.

169
00:21:48,430 --> 00:21:49,970
A small partnership share is enough for me.

170
00:21:51,750 --> 00:21:53,570
As long as I'm always with you.

171
00:22:48,460 --> 00:22:50,240
Why do you want to leave your mother?

172
00:22:50,540 --> 00:22:54,080
I hate him, please, dad.
I want to sit with you.

173
00:22:54,900 --> 00:23:01,760
My dear, I am a single man. It comes to a halt
Just give me another little room

174
00:23:01,760 --> 00:23:02,760
I don't want anything.

175
00:23:03,360 --> 00:23:10,080
My baby girl, you are my everything.
you see the possibilities

176
00:23:10,080 --> 00:23:15,780
I am a limited man, but your mother...
I don't want anything from you. please

177
00:23:15,780 --> 00:23:16,780
me.

178
00:23:16,990 --> 00:23:19,190
Your mother will give you everything you want, baby.

179
00:23:20,230 --> 00:23:23,010
Besides, with much better opportunities
you catch up.

180
00:23:23,490 --> 00:23:24,870
I don't want, I don't want.

181
00:23:26,310 --> 00:23:27,870
You will stay with your mother.

182
00:23:37,250 --> 00:23:41,450
It will be for me to tell you this one day
makes me understand how painful it is

183
00:23:41,450 --> 00:23:42,450
I'm sorry girl.

184
00:23:43,350 --> 00:23:44,350
But...

185
00:23:44,680 --> 00:23:47,400
Making you share your despair
I don't want to.

186
00:24:15,630 --> 00:24:16,950
I feel sorry for Hülya.

187
00:24:18,930 --> 00:24:20,970
No matter what I did, I couldn't help it.

188
00:24:23,490 --> 00:24:25,250
There is an incredible rebellion inside him.

189
00:24:27,430 --> 00:24:29,050
Terrible fraud.

190
00:24:30,150 --> 00:24:33,090
The beat generation. This kind of behavior is trendy
now.

191
00:24:35,090 --> 00:24:37,250
No, my daughter's is not like that.

192
00:24:37,830 --> 00:24:40,370
Because of my separation from my husband
accuses.

193
00:24:40,790 --> 00:24:43,890
I've loved his father all my life
I crushed it.

194
00:24:44,780 --> 00:24:49,740
I bought it with my money. I have him as my servant in my house
I used it like. Is it a lie?

195
00:25:10,460 --> 00:25:14,390
Your mother told everything about you
But... Since you are so beautiful

196
00:25:14,390 --> 00:25:15,390
did not mention.

197
00:25:16,730 --> 00:25:19,050
I was your mother's new business partner.

198
00:25:20,010 --> 00:25:21,550
Of course, a tiny partner.

199
00:25:24,870 --> 00:25:27,250
Have a drink with us before dinner
Don't you want?

200
00:25:27,710 --> 00:25:29,850
Yes, if it doesn't hurt my mother's heart.

201
00:25:30,250 --> 00:25:32,150
I don't think so. He will be pleased too.

202
00:25:32,830 --> 00:25:33,930
Of course he can drink.

203
00:25:34,210 --> 00:25:35,950
One minute. I'll prepare now.

204
00:25:55,980 --> 00:25:57,500
You come from your father, right?

205
00:25:57,800 --> 00:25:59,080
What did you talk about?

206
00:26:08,480 --> 00:26:13,440
The most beautiful girl I've ever seen
to your happiness. My beautiful daughter in the world

207
00:26:14,980 --> 00:26:18,340
You are very kind. Your happiness too.

208
00:26:21,460 --> 00:26:24,860
From that day on, Fikret often came home.
started to stop by.

209
00:26:26,060 --> 00:26:31,620
A bunch of flowers in her hand every time she comes,
Hülya with various gifts

210
00:26:31,620 --> 00:26:32,820
He was trying to win.

211
00:26:34,700 --> 00:26:37,100
They got along very well with each other.

212
00:26:37,880 --> 00:26:40,860
Hulya said, "He is the kindest man in the world."
for him.

213
00:26:41,940 --> 00:26:45,080
Fikret takes us for a moment in his spare time.
He wouldn't leave me alone.

214
00:26:45,580 --> 00:26:48,800
He was interested in sports all his life and went fishing.
was taking it off.

215
00:26:50,160 --> 00:26:54,220
I was freezing cold but I couldn't see my daughter that way.
He was forgetting to see happy.

216
00:26:55,330 --> 00:26:56,330
I was happy.

217
00:26:56,890 --> 00:26:58,370
I was happy too.

218
00:27:07,510 --> 00:27:10,870
Some nights he danced until the morning
That would be it.

219
00:27:11,410 --> 00:27:12,790
They can't stop.

220
00:27:13,350 --> 00:27:16,270
I never felt like they left me all alone
does not get angry.

221
00:27:16,850 --> 00:27:20,410
My daughter is so active and cheerful.
It was my only wish to see.

222
00:27:24,360 --> 00:27:26,080
The days went by like this.

223
00:27:28,080 --> 00:27:33,120
How should I explain the new situation to my daughter?
I thought I would tell you.

224
00:27:37,380 --> 00:27:40,620
The first time we were alone with Fikret
It was day.

225
00:27:41,920 --> 00:27:44,120
He was also in anxiety.

226
00:27:44,760 --> 00:27:47,040
He looked like he didn't know what to do.

227
00:27:47,880 --> 00:27:50,700
Finally he approached with determination.

228
00:27:51,820 --> 00:27:53,300
He held my hand.

229
00:27:55,310 --> 00:28:00,190
He lovingly brought it to his lips and...
Will you marry me?

230
00:28:14,810 --> 00:28:17,390
You know how much I love you.

231
00:28:31,880 --> 00:28:35,400
For the first time in life as a man, a woman
I met a real woman. to you

232
00:28:35,400 --> 00:28:37,880
I adore. It's not like you won't reject me
?

233
00:28:49,240 --> 00:28:50,240
No.

234
00:28:54,560 --> 00:28:55,560
Will you get married?

235
00:28:57,380 --> 00:28:59,720
I hope you will understand me, my daughter.

236
00:29:03,050 --> 00:29:04,530
This is the right of every young woman.

237
00:29:05,390 --> 00:29:06,870
Forget literature.

238
00:29:07,570 --> 00:29:10,470
So the real reason you broke up with my father
this was it.

239
00:29:12,210 --> 00:29:16,230
No. So, lady, secretly
He was weaving his nets.

240
00:29:17,330 --> 00:29:19,610
I forbid you from talking like this.

241
00:29:20,510 --> 00:29:21,630
I am your mother.

242
00:29:21,970 --> 00:29:27,310
I have lived with honor until today. And
As soon as I left my father, a handsome man

243
00:29:27,310 --> 00:29:31,890
I found it. Don't make me laugh. better
I sold it to my father so I could buy it.

244
00:29:37,550 --> 00:29:39,070
I hate you.

245
00:29:39,470 --> 00:29:43,750
No matter who you marry. never
I don't care.

246
00:29:47,930 --> 00:29:52,910
One day I will take revenge for this
from you I swear I will get it.

247
00:30:57,710 --> 00:30:58,910
I don't understand what you want.

248
00:30:59,150 --> 00:31:02,610
This is endless. What is meaningless?
filthy ungratefulness.

249
00:31:03,070 --> 00:31:05,230
I'm the opposite. I am the opposite, at your disposal.

250
00:31:05,890 --> 00:31:08,550
I give you the best opportunities in the world
to you

251
00:31:11,770 --> 00:31:13,710
What did I do to you?

252
00:31:14,310 --> 00:31:17,470
What did I give other than love? what do you want
from me?

253
00:31:17,670 --> 00:31:18,609
Tell me.

254
00:31:18,610 --> 00:31:21,270
I don't want anything from you. comfortable
leave me

255
00:31:21,810 --> 00:31:25,490
In that case. So open your ears and listen
me.

256
00:31:26,470 --> 00:31:30,570
Comfortable. ...that's what you mean by staying
punk... ...ditch with your friends

257
00:31:30,570 --> 00:31:33,890
...you will never see their faces again.
You cannot interfere with me.

258
00:31:34,290 --> 00:31:35,750
I am not a child.

259
00:31:36,010 --> 00:31:40,970
I get confused in such a way that... ...it gets surprising.
you stay. You won't take prisoners like my father

260
00:31:41,270 --> 00:31:46,210
Throwing clothes... ...kurds in front of me,
By buying a Mercedes car... ...I can transform my identity

261
00:31:46,210 --> 00:31:47,210
you won't be able to buy it.

262
00:31:47,490 --> 00:31:48,730
I won't let you feed me.

263
00:31:50,850 --> 00:31:53,570
You still blame me for your father
right?

264
00:31:54,070 --> 00:31:55,990
I will blame you until I die.

265
00:31:56,640 --> 00:31:57,780
Without knowing the facts.

266
00:31:58,360 --> 00:32:04,640
I experienced those realities with you.
You threw him away. You fired. More

267
00:32:04,660 --> 00:32:08,500
You found someone more beautiful, richer
You kicked my father out.

268
00:32:09,580 --> 00:32:14,860
One day, the man you will marry will play the same game.
will play for you. Don't be surprised, mom. You are a

269
00:32:14,860 --> 00:32:17,100
You are vile. Low! What?

270
00:32:43,159 --> 00:32:44,159
It's not dangerous.

271
00:32:45,880 --> 00:32:50,880
Seemingly a simple nervous breakdown. this
It is normal at this age. But I guess it's drugs

272
00:32:50,880 --> 00:32:51,880
is using.

273
00:32:52,920 --> 00:32:55,700
Yes. Don't leave him alone even for a moment.

274
00:32:56,040 --> 00:32:57,440
His body is very sensitive.

275
00:32:57,940 --> 00:32:59,740
If he gets used to it, it will end badly.

276
00:33:04,140 --> 00:33:05,840
He doesn't even want to see my face.

277
00:33:07,280 --> 00:33:10,840
Don't be sad. This task is mine from now on.
Is it ok?

278
00:33:30,060 --> 00:33:31,860
You blame me for your father.

279
00:33:36,840 --> 00:33:39,000
You seek revenge for your father.

280
00:33:44,600 --> 00:33:46,780
You speak without knowing the facts.

281
00:33:47,160 --> 00:33:50,520
Lie. You are lying.

282
00:33:52,340 --> 00:33:56,360
I was in love with your father. I still love him.

283
00:33:57,360 --> 00:33:58,460
Lie.

284
00:33:59,240 --> 00:34:00,240
You laid him down.

285
00:34:00,900 --> 00:34:03,740
You fired. You separated me from you.

286
00:34:04,260 --> 00:34:05,260
Lie.

287
00:34:06,620 --> 00:34:07,620
Lie.

288
00:34:08,219 --> 00:34:09,219
Lie.

289
00:34:10,280 --> 00:34:15,239
The man you will marry... ...plays the same game again.
Don't be surprised if the day plays out for you...

290
00:34:37,710 --> 00:34:38,989
I got a special quote from the doctor.

291
00:34:39,210 --> 00:34:41,150
I can show you around until the evening.

292
00:34:41,530 --> 00:34:43,670
I am at your command. Oh my!

293
00:34:44,130 --> 00:34:45,429
I was going crazy with boredom.

294
00:34:45,850 --> 00:34:47,610
Get dressed now. I'll go out.

295
00:35:01,970 --> 00:35:03,490
You were very thoughtful.

296
00:35:04,210 --> 00:35:07,190
After all, I have to get along
with you.

297
00:35:07,760 --> 00:35:09,180
Just get along with my mom.

298
00:35:09,500 --> 00:35:12,040
So what is it that you can't get along with?

299
00:35:12,560 --> 00:35:15,920
None. Let's talk about sweet things.

300
00:35:16,600 --> 00:35:18,640
Can you bring me here tomorrow?

301
00:35:19,380 --> 00:35:21,400
I would run a little. Of course.

302
00:36:06,860 --> 00:36:08,000
Will it come out tomorrow?

303
00:36:08,220 --> 00:36:09,220
Yes.

304
00:36:09,840 --> 00:36:11,280
Didn't he ever ask about me?

305
00:36:12,020 --> 00:36:14,760
Don't make an issue. When tomorrow comes, everything
It changes.

306
00:36:18,540 --> 00:36:20,040
He's improved a lot.

307
00:36:21,140 --> 00:36:22,680
I'll bring it home early in the morning.

308
00:36:38,430 --> 00:36:40,910
I ask you to be a little nicer to him.
If I do.

309
00:36:41,710 --> 00:36:43,610
I swear your mother loves you very much.

310
00:36:44,950 --> 00:36:48,870
How long will it take for you to come home again?
I can't tell you how excited I was. What happens?

311
00:36:48,870 --> 00:36:49,870
Treat him like a child.

312
00:36:50,490 --> 00:36:51,490
For my sake.

313
00:37:23,210 --> 00:37:24,210
Beautiful.

314
00:37:53,260 --> 00:37:56,020
Darling. I missed you a lot.

315
00:38:02,900 --> 00:38:05,640
I don't know what to do with happiness
I had been.

316
00:38:06,580 --> 00:38:10,160
More than I could even imagine with the idea
They had become good friends.

317
00:38:10,680 --> 00:38:14,100
All your old bad habits
he had forgotten.

318
00:38:14,860 --> 00:38:16,940
He stopped calling his friends.

319
00:38:17,860 --> 00:38:20,580
He was spending the whole day among us.

320
00:38:21,520 --> 00:38:24,900
He often stops by the office and spends hours
He was messing around with us.

321
00:38:25,600 --> 00:38:28,300
Sometimes he seduces Fikret and goes for a walk.
They were going out.

322
00:38:29,440 --> 00:38:32,840
What's up? I seduced Fikret, he never
we are going

323
00:38:36,640 --> 00:38:37,820
Oh, come on!

324
00:38:41,280 --> 00:38:42,280
Where to again?

325
00:38:42,520 --> 00:38:44,720
We're going to the movies, you work.
let's see.

326
00:38:48,060 --> 00:38:50,640
Oh, how good! Where to again?

327
00:39:01,140 --> 00:39:04,340
When will you marry my mother?

328
00:39:04,940 --> 00:39:09,680
When you and your father broke up, the court sentenced them to nine months.
He sentenced your mother not to marry.

329
00:39:10,220 --> 00:39:11,800
The time is considered expired.

330
00:39:15,100 --> 00:39:16,420
Why did you ask?

331
00:39:16,800 --> 00:39:17,800
None.

332
00:39:27,920 --> 00:39:29,080
Do you love him?

333
00:39:29,580 --> 00:39:30,680
What kind of words is that?

334
00:39:32,880 --> 00:39:34,340
In honor of your love.

335
00:39:44,180 --> 00:39:45,860
I guess I got drunk.

336
00:39:46,440 --> 00:39:48,500
If he goes to a quiet place like this.

337
00:41:24,490 --> 00:41:25,750
Look, your eyes are very beautiful.

338
00:41:28,090 --> 00:41:29,330
Everyone says so.

339
00:41:29,630 --> 00:41:32,230
For the first time in my life, I'm not young
I'm on fire

340
00:41:33,030 --> 00:41:34,550
What difference does it make?

341
00:41:35,670 --> 00:41:37,870
I wouldn't trade you for any young man.

342
00:41:44,750 --> 00:41:49,250
You are a god. From the mouth of a young girl
Hearing these is worth billions.

343
00:41:49,510 --> 00:41:50,510
Thank.

344
00:42:18,200 --> 00:42:20,440
How? Did you like it?

345
00:42:22,920 --> 00:42:27,120
Where did he get his mind on this winter apocalypse?
wearing a bikini? We are going to Bodrum.

346
00:42:28,140 --> 00:42:29,520
I will burn in the sun.

347
00:42:32,160 --> 00:42:35,760
I don't understand Get some rest on the weekend
I thought you'd like it.

348
00:42:36,580 --> 00:42:38,220
Say something too.

349
00:42:39,740 --> 00:42:42,860
He's right. get some rest
I need

350
00:42:50,540 --> 00:42:54,780
After you ask, I will prepare.
let me do it.

351
00:43:50,540 --> 00:43:52,100
Subtitle M.K.

352
00:44:35,960 --> 00:44:38,780
Subtitle M.K.

353
00:46:25,779 --> 00:46:27,500
Subtitle M.K.

354
00:47:39,600 --> 00:47:43,700
You did it so well that you brought me here
bringing I'm so tired.

355
00:47:44,160 --> 00:47:45,500
I am resting well.

356
00:47:49,120 --> 00:47:50,620
I'm sleepy.

357
00:47:52,220 --> 00:47:53,220
Mine too.

358
00:47:53,500 --> 00:47:55,260
I'm going to bed. Goodnight.

359
00:47:57,540 --> 00:47:59,120
I'm coming too, mom.

360
00:50:40,930 --> 00:50:43,410
I haven't felt this happy in years
myself.

361
00:50:43,710 --> 00:50:45,370
I rested very well.

362
00:50:47,730 --> 00:50:49,530
Did Mr. Fikret see this file?

363
00:50:51,170 --> 00:50:52,170
No.

364
00:50:53,970 --> 00:50:57,770
I told him to show it to him in the morning.
Mr. Fikret left early.

365
00:50:58,070 --> 00:50:59,150
He said, "I'm at the factory."

366
00:51:00,590 --> 00:51:01,630
How come?

367
00:51:03,110 --> 00:51:04,850
I just talked to the factory.

368
00:51:05,870 --> 00:51:07,230
He's never been there.

369
00:51:16,080 --> 00:51:18,840
What a terrible predicament we are in!
Is he aware?

370
00:51:24,420 --> 00:51:25,420
You get tired of it.

371
00:51:27,280 --> 00:51:28,900
But what about your mother?

372
00:51:30,220 --> 00:51:32,620
He deserves worse than this.

373
00:51:47,149 --> 00:51:49,650
Where were you? You've never been to the factory.

374
00:51:49,950 --> 00:51:53,190
A school friend of mine passed away suddenly.

375
00:51:53,730 --> 00:51:56,190
They called there. I am sorry.

376
00:51:56,690 --> 00:51:57,910
How do you disassemble it?

377
00:51:58,270 --> 00:52:00,430
Am I holding you to account, my darling?

378
00:52:13,230 --> 00:52:15,430
Are you that afraid of my mother?

379
00:52:19,370 --> 00:52:21,310
When will you talk to my mother?

380
00:52:26,290 --> 00:52:28,890
It's time for him to learn some things.

381
00:52:31,390 --> 00:52:33,990
If you are hesitant, let me talk.

382
00:52:34,610 --> 00:52:36,850
No, I don't want to destroy it.

383
00:52:37,950 --> 00:52:39,370
I speak.

384
00:52:41,550 --> 00:52:44,090
Then act quickly.

385
00:52:53,230 --> 00:52:55,270
You can take the necessary action immediately.

386
00:52:58,170 --> 00:53:00,350
Hey, what was that document you signed?

387
00:53:07,730 --> 00:53:10,710
I signed some documents about you
darling.

388
00:53:12,170 --> 00:53:15,630
Some powers after marriage
I left it entirely to you.

389
00:53:18,210 --> 00:53:21,150
Feeling a little like a housewife
I want.

390
00:53:22,970 --> 00:53:25,570
I want to deal with my home and my daughter.

391
00:53:26,530 --> 00:53:28,350
I want to make you happy.

392
00:53:31,810 --> 00:53:35,090
Only bitter memories from my first marriage
remained.

393
00:53:36,570 --> 00:53:41,430
In order not to leave Hülya fatherless
I have endured Metin's vile behavior for years.

394
00:53:41,430 --> 00:53:42,430
their behavior.

395
00:53:43,030 --> 00:53:48,850
Free to live my own life
When I wanted to stay, my daughter became an enemy

396
00:53:48,850 --> 00:53:49,850
to me

397
00:53:51,340 --> 00:53:52,420
He didn't know the truth.

398
00:53:52,800 --> 00:53:54,340
He didn't know anything.

399
00:53:54,920 --> 00:53:57,820
He is an enemy only because of his love for his father.
it happened to me.

400
00:54:00,340 --> 00:54:04,980
Every move, every behavior is from me.
To avenge his father's death

401
00:54:05,420 --> 00:54:07,360
But you came among us.

402
00:54:07,980 --> 00:54:09,820
My daughter liked you very much.

403
00:54:10,180 --> 00:54:12,400
His behavior towards me has also changed.

404
00:54:13,400 --> 00:54:16,040
Now I want to live my womanhood
I want it, Fikret.

405
00:54:16,720 --> 00:54:19,820
I surrender everything to you and return to my home
I want.

406
00:54:23,790 --> 00:54:24,790
Isn't there this?

407
00:54:32,290 --> 00:54:33,290
Have you talked yet?

408
00:54:46,130 --> 00:54:48,170
No. Are you that afraid?

409
00:54:49,570 --> 00:54:50,570
Don't talk nonsense.

410
00:54:51,820 --> 00:54:54,120
I'll wait a few days at most, Fikret.

411
00:54:55,440 --> 00:55:01,100
If by then you're like a man
If you don't act... ...I will talk

412
00:55:18,800 --> 00:55:22,160
That you will see me in front of you this early
You didn't expect it, did you?

413
00:55:23,220 --> 00:55:25,080
I will tell you everything.

414
00:55:25,300 --> 00:55:29,000
It's a waste of effort. me ones
I told the lady.

415
00:55:29,380 --> 00:55:35,460
How we are partners with you, together
the illegal work we do, our earnings,

416
00:55:35,820 --> 00:55:40,540
the facilities we built together, our money
how you spend it.

417
00:55:42,410 --> 00:55:47,370
Then after one last job for me in Europe
that you sent to and with the goods on me

418
00:55:47,370 --> 00:55:53,150
The report made to the police on the way back,
Avrupa'da tutuklanışımı ve her şeyin

419
00:55:53,150 --> 00:55:56,390
your stay. The lady you will marry does everything
knows.

420
00:55:56,790 --> 00:55:58,330
Yes, I know everything.

421
00:56:01,330 --> 00:56:04,010
But there's something neither of you know.

422
00:56:04,690 --> 00:56:06,230
Here you go, look at it once.

423
00:56:37,330 --> 00:56:41,790
When I was arrested, I reported these to the police.
If I had shown it, we would both have been burned. me too

424
00:56:41,790 --> 00:56:45,830
I would be broke when I got out. Whereas
I need a lot of money.

425
00:56:46,050 --> 00:56:47,050
The cost?

426
00:56:47,310 --> 00:56:49,990
The money in return for the gesture I made.

427
00:56:50,250 --> 00:56:51,250
How much?

428
00:56:52,030 --> 00:56:55,810
I need to show these documents to the prosecutor's office.
whatever the cost.

429
00:56:57,210 --> 00:57:00,330
Say the number. You are very rich.

430
00:57:00,690 --> 00:57:04,810
His name being involved in a scandal
You don't want to. So don't mix it up.

431
00:57:06,250 --> 00:57:07,430
Yes, I'm listening to you.

432
00:57:07,670 --> 00:57:09,070
75 million.

433
00:57:09,310 --> 00:57:10,430
You kept your promise! Promise!

434
00:57:11,230 --> 00:57:12,690
75 million.

435
00:57:39,660 --> 00:57:41,140
I am not worthy of this nobility.

436
00:57:42,880 --> 00:57:46,000
Because of a mistake you made in the past
I don't want to lose you.

437
00:58:00,900 --> 00:58:02,220
What's wrong, doctor?

438
00:58:02,920 --> 00:58:04,640
The most beautiful thing in the world.

439
00:58:05,520 --> 00:58:07,260
You're going to have a child, girl.

440
00:58:11,850 --> 00:58:14,170
Does your mother know about this?
baby?

441
00:58:14,830 --> 00:58:15,830
No.

442
00:58:16,590 --> 00:58:17,930
I don't want him to hear it either.

443
00:58:18,610 --> 00:58:19,610
I can't be.

444
00:58:23,930 --> 00:58:25,050
He can ask the doctor.

445
00:58:25,510 --> 00:58:26,910
But it's impossible.

446
00:58:29,070 --> 00:58:30,330
We need to have it removed immediately.

447
00:58:33,110 --> 00:58:34,110
Hosni.

448
00:58:34,730 --> 00:58:35,750
Weren't we going to get married?

449
00:58:37,050 --> 00:58:38,430
I'm asking you if we weren't going to get married.

450
00:58:39,560 --> 00:58:41,940
Give it some time to fix everything
to me

451
00:58:44,000 --> 00:58:46,120
What a pleasure to destroy your mother in an instant!
will you get it?

452
00:58:47,480 --> 00:58:48,880
Won't you find out anyway?

453
00:58:55,160 --> 00:58:56,860
Look, listen to me.

454
00:58:57,080 --> 00:58:59,820
What would I listen to? to fix this
you have to

455
00:59:00,120 --> 00:59:01,120
What about your mother?

456
00:59:01,840 --> 00:59:03,900
I don't care if it breaks down as much as it wants.

457
00:59:05,540 --> 00:59:08,000
He did me such a great favor.
which...

458
00:59:09,550 --> 00:59:11,510
Do you want to let me go?

459
00:59:12,030 --> 00:59:13,370
Please understand me.

460
00:59:14,250 --> 00:59:18,470
I'm saying this for the last time, Fikret. until tomorrow
This will be over. That's the crazy thing.

461
00:59:19,550 --> 00:59:21,690
But now we have the facts.

462
00:59:24,370 --> 00:59:26,830
Without your mother, you and I are nothing.

463
00:59:27,470 --> 00:59:28,990
Both our lives depend on it.

464
00:59:33,550 --> 00:59:35,190
What do you mean?

465
00:59:35,790 --> 00:59:37,950
I'm just saying let's be cool.

466
00:59:38,380 --> 00:59:42,440
The relationship between us and you, my mother
Can continue after marriage

467
00:59:42,440 --> 00:59:43,440
do you want that?

468
00:59:43,820 --> 00:59:45,040
Please understand me.

469
00:59:50,100 --> 00:59:54,320
After I was used like a toy
I'm not a person to be thrown away later

470
00:59:57,500 --> 00:59:59,360
You won't be able to get rid of me.

471
01:00:20,200 --> 01:00:22,420
Come here. You give this to Hülya.

472
01:00:28,380 --> 01:00:29,380
Mother.

473
01:00:30,100 --> 01:00:31,440
Are you going somewhere?

474
01:00:34,260 --> 01:00:35,820
We're going on a little trip.

475
01:00:36,700 --> 01:00:38,080
Fikret just called.

476
01:00:38,820 --> 01:00:40,720
He booked two places in a hotel in Antalya.

477
01:00:49,630 --> 01:00:52,450
You know, marriage ban after three days
It's over.

478
01:00:53,350 --> 01:00:55,270
He arranged everything there.

479
01:00:55,990 --> 01:00:58,690
He gets married secretly, surprises Hülya
He said we will do it.

480
01:01:00,750 --> 01:01:01,750
Are you happy?

481
01:01:03,350 --> 01:01:04,790
I wasn't going to say it, but I couldn't resist.

482
01:01:09,830 --> 01:01:12,350
Now that you know everything, come too.
with us.

483
01:01:21,680 --> 01:01:24,740
You must act quickly. aircraft
It's almost time for him to get up.

484
01:01:27,300 --> 01:01:29,220
You won't go anywhere.

485
01:01:29,900 --> 01:01:30,900
From where?

486
01:01:36,120 --> 01:01:37,960
You will not marry him.

487
01:01:41,080 --> 01:01:42,300
Are you crazy?

488
01:01:46,920 --> 01:01:50,480
He has a promise to me... ...to get married.

489
01:02:03,480 --> 01:02:06,660
I am pregnant. to tell you for days
I wanted to.

490
01:02:07,560 --> 01:02:09,080
You didn't dare.

491
01:02:10,380 --> 01:02:12,220
I'm telling you now.

492
01:02:13,600 --> 01:02:16,520
Why? Why did you do this to me?

493
01:02:16,980 --> 01:02:22,700
I would love it if you told him you loved him
I would withdraw. to make you happy

494
01:02:22,700 --> 01:02:23,700
I would do anything.

495
01:02:25,840 --> 01:02:26,840
What kind of cam was this?

496
01:02:28,480 --> 01:02:29,620
Speak dog!

497
01:02:30,300 --> 01:02:31,980
Let this treacherous man speak!

498
01:02:32,300 --> 01:02:36,500
How could I abandon my father and go to the streets?
How did you throw my father away from me?

499
01:02:36,500 --> 01:02:40,400
If you bought it... ...I also love what you like
I took it from him. Get even, mom!

500
01:02:42,640 --> 01:02:44,900
I don't owe any debt of conscience to you!

501
01:02:45,700 --> 01:02:46,700
Lie!

502
01:02:57,160 --> 01:03:01,640
All my life to make you happy
I spent. I worked day and night. to you

503
01:03:01,640 --> 01:03:03,400
To give me this life I want.

504
01:03:04,720 --> 01:03:08,520
To live the life you want in the future.
Your father made my life miserable.

505
01:03:08,880 --> 01:03:12,660
I put up with it. Just because you are young
To avoid being fatherless.

506
01:03:13,240 --> 01:03:15,240
I gave my life and everything to you.

507
01:03:15,820 --> 01:03:17,440
You were my life.

508
01:03:18,280 --> 01:03:20,560
You have seen my only happiness so much.

509
01:03:20,800 --> 01:03:22,500
You destroyed my whole world.

510
01:03:38,660 --> 01:03:39,940
Damn.

511
01:03:40,640 --> 01:03:41,940
Damn.

512
01:05:00,350 --> 01:05:01,970
Hello. I'm Fikret.

513
01:05:02,470 --> 01:05:03,950
I was going to ask Fatma Hanım.

514
01:05:05,490 --> 01:05:06,490
Has it been out long?

515
01:05:07,650 --> 01:05:09,410
We were going to Antalya. It's too late
da.

516
01:05:12,830 --> 01:05:17,050
So do you know where it goes?

517
01:05:18,430 --> 01:05:19,470
Did he leave the house alone?

518
01:05:20,570 --> 01:05:21,910
So, did Ms. Hülya come to the house?

519
01:05:22,630 --> 01:05:24,190
Yes. Alright.

520
01:05:24,550 --> 01:05:25,550
Thank you.

521
01:05:40,920 --> 01:05:41,920
I was wrong about that.

522
01:05:46,760 --> 01:05:47,760
Are you crazy?

523
01:05:51,300 --> 01:05:53,000
The province now knows our wishes.

524
01:05:53,820 --> 01:05:55,860
No. You're joking.

525
01:05:56,820 --> 01:05:58,440
You didn't. You didn't, did you?

526
01:05:58,860 --> 01:06:00,940
I told him everything. To the branch.

527
01:06:01,660 --> 01:06:04,020
Stupid. Do you know what you destroyed?

528
01:06:04,780 --> 01:06:06,860
You ruined both our lives. Stupid.

529
01:06:10,920 --> 01:06:13,380
Neither of us without your mother's money
we are zero. None.

530
01:06:13,860 --> 01:06:14,860
You are crazy.

531
01:06:15,500 --> 01:06:21,060
But you think. I'll get away with it again
through. I deny it.

532
01:06:21,640 --> 01:06:23,160
Nobody can prove anything.

533
01:06:23,980 --> 01:06:25,140
I think he was jealous of us.

534
01:06:25,520 --> 01:06:26,940
I think he was raging with jealousy.

535
01:06:27,940 --> 01:06:32,140
One of those drug addicts he fell for when he came
I say he created it.

536
01:06:32,460 --> 01:06:33,620
You think, girl.

537
01:06:43,500 --> 01:06:44,820
I say it was bothering me.

538
01:06:45,360 --> 01:06:47,440
I say he offered to make love to me.

539
01:06:48,300 --> 01:06:49,980
I wonder how many times I kicked him out of the house.

540
01:06:52,040 --> 01:06:54,080
This is the greatest opportunity I've ever had in my life.

541
01:06:54,980 --> 01:06:57,940
I lost my life because of a fool like you.
I'm not going to ruin it.

542
01:08:20,290 --> 01:08:22,050
Reverie! My daughter!

543
01:08:22,290 --> 01:08:24,609
Reverie! Reverie!

544
01:08:26,950 --> 01:08:30,710
Reverie! Come to your senses! My mother!

545
01:08:31,370 --> 01:08:33,750
Mine! Reverie!

546
01:08:46,010 --> 01:08:47,649
Mother! My daughter!

547
01:08:53,800 --> 01:08:54,738
Shut up Neria!

548
01:08:54,740 --> 01:08:55,920
Run away now!

549
01:08:56,220 --> 01:08:57,580
Okay baby?

550
01:08:57,880 --> 01:09:04,600
Come on! Go! Everything will be okay! walk
baby! Shut up baby! Go!

551
01:09:45,930 --> 01:09:47,170
I told you everything.

552
01:09:47,670 --> 01:09:50,029
He said he was going to leave me at the last minute.

553
01:09:50,370 --> 01:09:52,330
He said he wouldn't marry me.

554
01:09:52,630 --> 01:09:54,090
He loved someone else.

555
01:09:55,270 --> 01:09:57,870
I was crazy with jealousy. what
I didn't know what I was doing.

556
01:09:58,610 --> 01:10:00,210
I pulled the gun and shot him.

557
01:10:01,330 --> 01:10:02,330
Don't believe him.

558
01:10:02,730 --> 01:10:04,930
He's lying to save me.

559
01:10:07,150 --> 01:10:08,610
I shot Fikret.

560
01:10:09,030 --> 01:10:10,290
So why?

561
01:10:11,750 --> 01:10:12,750
I was jealous.

562
01:10:13,590 --> 01:10:15,980
I wanted to have my wife again.

563
01:10:18,620 --> 01:10:23,640
You must save yourself to save Fatma Hanım.
Throwing it into the fire is a noble act.

564
01:10:23,880 --> 01:10:28,420
But the places you were at the time of the incident
We detected.

565
01:10:29,160 --> 01:10:31,060
Don't occupy us in vain.

566
01:10:48,360 --> 01:10:51,360
We will refer you to the red-handed court
Ms. Fatma.

567
01:10:52,500 --> 01:10:54,800
Can spend a minute alone with my teacher
Am I?

568
01:10:56,040 --> 01:10:57,040
Of course.

569
01:11:05,580 --> 01:11:08,660
I want something from you for the first time in my life.
I will want Metin.

570
01:11:12,280 --> 01:11:14,680
Our daughter will not know what happened between us.

571
01:11:20,240 --> 01:11:21,240
I adore you.

572
01:11:22,440 --> 01:11:23,640
You will swear to me.

573
01:11:24,240 --> 01:11:26,500
I swear not to say anything to him.
you will.

574
01:11:27,320 --> 01:11:28,320
Promise?

575
01:11:41,060 --> 01:11:42,440
I am ready. We are waiting for you.

576
01:12:02,280 --> 01:12:03,280
Yes, doctor.

577
01:12:03,920 --> 01:12:05,300
He is going through a major crisis.

578
01:12:05,940 --> 01:12:07,260
We are doing our best.

579
01:12:07,560 --> 01:12:08,720
You will be patient.

580
01:13:48,970 --> 01:13:50,150
Where's my mom, dad?

581
01:13:54,470 --> 01:13:55,930
Did they sentence him?

582
01:13:58,250 --> 01:13:59,250
No, girl.

583
01:14:00,430 --> 01:14:01,910
The hearing is still ongoing.

584
01:14:04,150 --> 01:14:05,810
I killed Fikret.

585
01:14:06,470 --> 01:14:07,890
You know, right, dad?

586
01:14:13,450 --> 01:14:16,930
I took it from my mother. I tempted
him.

587
01:14:17,350 --> 01:14:21,750
I hated my mother. to you
I hated what they did.

588
01:14:22,770 --> 01:14:25,150
I wanted him to suffer one day too.

589
01:14:26,110 --> 01:14:27,110
I did it, dad.

590
01:14:27,630 --> 01:14:28,630
I did it.

591
01:14:32,090 --> 01:14:35,070
My daughter won't know anything. oath
You will to me.

592
01:14:35,390 --> 01:14:36,750
Gülya won't know anything.

593
01:14:43,190 --> 01:14:46,210
My daughter won't know anything. oath
You will to me.

594
01:14:46,650 --> 01:14:47,850
Hülya didn't know anything.

595
01:14:56,590 --> 01:14:57,890
My daughter didn't know anything.

596
01:14:58,230 --> 01:14:59,570
You will swear to me.

597
01:14:59,810 --> 01:15:01,370
Hülya won't know anything.

598
01:15:10,630 --> 01:15:12,330
He wanted to throw me away.

599
01:15:13,450 --> 01:15:16,610
Without your mother's money we both went twice
he said.

600
01:15:17,210 --> 01:15:19,450
That's when I pulled the gun.

601
01:15:20,030 --> 01:15:21,690
It was your gun, dad.

602
01:15:24,390 --> 01:15:27,490
When you leave home, check your drawer too.
I forgot.

603
01:15:28,330 --> 01:15:29,430
I shot him.

604
01:15:31,990 --> 01:15:33,850
I was frozen with fear.

605
01:15:34,430 --> 01:15:36,470
My mother came and kidnapped me.

606
01:15:36,910 --> 01:15:39,150
He said, "I forgive you, my daughter."

607
01:15:39,390 --> 01:15:41,270
He took the blame himself.

608
01:15:41,510 --> 01:15:43,320
A lot. I'm sorry, dad.

609
01:15:43,520 --> 01:15:45,100
I am very sorry.

610
01:15:45,520 --> 01:15:48,040
Did you do him injustice, father?

611
01:15:51,480 --> 01:15:53,620
We both did injustice.

612
01:15:59,440 --> 01:16:02,520
I will tell you everything.

613
01:16:04,680 --> 01:16:10,180
We married your mother... ...by making love. you
when you were born...

614
01:16:10,520 --> 01:16:12,440
I had just opened the lawyer's office.

615
01:16:12,760 --> 01:16:14,260
I was earning little.

616
01:16:15,100 --> 01:16:21,800
Your mother worked for a big company, but
He was very ambitious. own

617
01:16:21,800 --> 01:16:26,900
He wanted to start his business. For our daughter
He said we have to do this. to him

618
01:16:26,900 --> 01:16:29,020
He said he would make him live his best life.

619
01:16:31,200 --> 01:16:35,620
One by one, working tooth and nail
He had some money put away.

620
01:16:36,080 --> 01:16:38,880
He would turn it into capital for himself.

621
01:16:39,470 --> 01:16:45,430
Their acquaintances also help with money
They promised they would. every night

622
01:16:45,430 --> 01:16:46,430
He would calculate.

623
01:16:46,650 --> 01:16:48,670
He dreamed of the millions he would earn.

624
01:16:48,910 --> 01:16:50,790
As for me, he loved life.

625
01:16:51,010 --> 01:16:53,110
He wanted to live and have fun.

626
01:16:53,470 --> 01:16:56,250
Every kind of excitement made me happy.

627
01:16:56,790 --> 01:16:58,730
Of course, gambling by the way.

628
01:17:00,830 --> 01:17:05,050
Here is Aytülü at such a gambling table.
I recognized it.

629
01:17:06,030 --> 01:17:11,550
Extremely attractive, intelligent and feminine
It was a woman. without understanding how

630
01:17:11,550 --> 01:17:16,550
I fell into his clutches. Next to her every night
I started spending nights at the gambling table.

631
01:17:16,750 --> 01:17:18,930
Then our relationship progressed even further.

632
01:17:20,450 --> 01:17:25,230
Your mother didn't suspect anything.
His trust in me was endless.

633
01:17:25,450 --> 01:17:29,150
Even the ledger of his bank account
I had it.

634
01:17:29,990 --> 01:17:34,970
Anyway, all my losses in gambling are from him.
I started to meet it from the notebook.

635
01:17:36,010 --> 01:17:39,090
One night, my mother hugged me with joy.

636
01:17:39,390 --> 01:17:41,750
He said, "I will give you a few million tomorrow."

637
01:17:42,010 --> 01:17:46,190
I signed the company agreement. money
You will deposit it in Ankara on my behalf

638
01:17:46,190 --> 01:17:49,490
to the bank. You can also handle the procedures at the Ministry.
He said you will do it.

639
01:17:50,810 --> 01:17:52,910
I was at a loss as to what to say.

640
01:17:53,830 --> 01:17:58,390
Aytül has been to Europe for a long time.
He was forcing me to escape.

641
01:17:58,730 --> 01:18:01,550
He was saying, "Take your wife's account and let's go."

642
01:18:01,850 --> 01:18:04,470
Orada krallar gibi yaşarız diyordu.

643
01:18:05,200 --> 01:18:08,700
Using all her femininity that night
distracted him.

644
01:18:10,160 --> 01:18:11,600
Everyone is patient.

645
01:18:12,620 --> 01:18:15,420
We went south first with your mother's money.

646
01:18:16,100 --> 01:18:18,740
Then we crossed the border and fled to Paris.

647
01:18:20,100 --> 01:18:22,220
You can guess the end of the story.

648
01:18:22,580 --> 01:18:27,320
We left everything we had in our hands
in games of chance and roulette tables.

649
01:18:28,360 --> 01:18:34,240
When we ran out of money, Aytül disappeared.
In the letter he left me,

650
01:18:35,080 --> 01:18:40,500
He said that whoever loses in gambling wins in love.
He found a rich fool.

651
01:18:42,920 --> 01:18:45,340
I crawled there for a long time.

652
01:18:46,860 --> 01:18:53,760
At the height of despair, he committed suicide
While I was thinking... ...the feeling that I was staying in the hotel

653
01:18:53,760 --> 01:18:56,740
opened. They handed me a telegram.

654
01:18:57,620 --> 01:19:01,680
Your mother was saying that Hülya was dying. always you
he's delirious.

655
01:19:01,920 --> 01:19:03,960
I sent the plane ticket.

656
01:19:04,430 --> 01:19:05,430
Come now.

657
01:19:05,970 --> 01:19:08,010
You were younger.

658
01:19:08,330 --> 01:19:15,270
Doctors had given up hope on you.
Let me call you daddy throughout your illness

659
01:19:15,270 --> 01:19:20,150
you said. When you opened your eyes, you saw me.
You laughed at me.

660
01:19:20,550 --> 01:19:23,490
I said daddy. You dived again.

661
01:19:23,810 --> 01:19:27,510
Then the miracle that no one believed in
happened.

662
01:19:27,850 --> 01:19:33,130
You are healed. Your bed every day, every moment
I waited for you by your bedside.

663
01:19:34,019 --> 01:19:38,240
That beautiful, endless love between us is there
reinforced.

664
01:19:40,000 --> 01:19:41,600
My duty was now over.

665
01:19:42,760 --> 01:19:43,760
You should have left.

666
01:19:44,780 --> 01:19:46,140
Your mother said don't go.

667
01:19:48,080 --> 01:19:52,300
He loves you so much that he wants to break up
can't stand it. I will forget everything.

668
01:19:53,180 --> 01:19:55,440
Seeing my baby happy next to you
I want.

669
01:19:55,780 --> 01:19:57,620
I would even give my life for him.

670
01:19:58,020 --> 01:19:59,160
Don't think about the past.

671
01:19:59,480 --> 01:20:02,820
From now on, everything is for our daughter. Hulya
for.

672
01:20:06,380 --> 01:20:07,540
You know the rest.

673
01:20:07,860 --> 01:20:14,320
You blamed your mother very unfairly. yours
for no one, no woman

674
01:20:14,320 --> 01:20:16,600
Mom made sacrifices she couldn't make.

675
01:20:29,540 --> 01:20:31,840
Do I have one last thing to say?

676
01:20:37,840 --> 01:20:38,840
No sir.

677
01:20:39,900 --> 01:20:41,520
Well, write, girl.

678
01:20:41,780 --> 01:20:44,540
It was considered necessary. Wait a minute Mr.
Judge.

679
01:20:50,120 --> 01:20:52,020
I'm sorry, Your Honor.

680
01:20:52,500 --> 01:20:56,160
The real perpetrator of the incident committed his crime an hour ago.
He confessed.

681
01:20:56,400 --> 01:20:57,400
How come?

682
01:20:59,700 --> 01:21:01,020
The real killer is here.

683
01:21:01,580 --> 01:21:05,060
It has been proven that this young girl killed him.
in case.

684
01:21:36,840 --> 01:21:38,720
Why? Why did you do this?

685
01:21:50,060 --> 01:21:51,160
Forgive me.

686
01:21:51,900 --> 01:21:57,620
For the first time in my life, I'm happy, mom. you
I met you with your real face. how much

687
01:21:57,620 --> 01:21:58,620
I realized that I was.

688
01:21:59,260 --> 01:22:01,560
You are my everything, baby.

689
01:22:01,780 --> 01:22:03,780
I've never been upset with you.

690
01:22:04,300 --> 01:22:07,520
Mothers are never upset with their children
my daughter.

691
01:22:08,360 --> 01:22:09,680
I will serve my punishment.

692
01:22:10,000 --> 01:22:12,460
Then I will try to be worthy of you.

693
01:22:13,880 --> 01:22:15,520
I will wait for you, girl.

694
01:22:16,060 --> 01:22:18,080
I will wait for you with your father.

695
01:22:19,640 --> 01:22:20,640
Forgive me.

